Prevajalec v evropskem parlamentu

Delo prevajalca je zelo pomembno in zelo odgovorno delo, ker mora ta vpliv dati dvema stranema pomen izraza pijače v drugem. Kar se dogaja v notranjosti, ne sme toliko ponavljati besede, kot je bilo rečeno, temveč posredovati pomen, vsebino, bistvo izraza, medtem ko je ista izjemno ogromna. Takšna šola je kolosalna pozicija v komunikaciji tudi v kogniciji in v njihovih motnjah.

Pijače iz vrst prevodov so konsekutivno tolmačenje. Kaj je torej vrsta prevodov in kaj se šteje v preprosto lastnino? No, v govoru ene od glav, prevajalec posluša nekaj strani te izjave. Lahko piše zapiske, in to je samo, da se spomnite, kaj je povedal govorniku. Če to dopolni en element našega mnenja, potem je vloga prevajalca, da ji pošlje mnenje in načelo. Kot že omenjeno, trenutno prisotnost ni potrebna. Zato mu je treba dati smisel, načelo in pomen izjave. Po ponovitvi govornik spozna svojo pripombo in jo ponovno razdeli na nekaj skupin. In seveda se vse dogaja sistematično, dokler ne podate izjave ali odgovora sogovornika, ki prav tako govori neposredno, njegov govor pa se usposablja in prenese na prvo osebo.

Black Mask

Ta vrsta prevajanja je neposredne slabosti in vrednosti. Pomanjkljivost je v resnici, da se izvaja redno. Fragmenti izrekov, vendar seveda lahko ti odlomki razbijejo pozornost in zanimanje za komentarje. S prevajanjem delov besedila se lahko zlahka raztresete, pozabite na nekaj ali samo izločite iz tekme. Vsakdo pa lahko sliši vse in komunikacija se ohrani.